이해하는데 곤란을 겪기도 한다. 이 장에서는 1. 다음 중 올바른 표기 형태를 고르고, 그 이유가 무엇인지 설명하시오. 2. 다음 밑줄 친 부분에서 올바른 표기 형태를 고르고, 그 이유가 무엇인지 설명하시오. (16점)
3. 다음 문장에서 단어의 쓰임에 문제가 있거나 문장성분 간의 공기관계가 적절하지 않
한국어 조사의 기능 사이에 유사점이 있는 것도 사실이다. 따라서 매우 상이해 보이는 두 언어의 문법 범주 간의 이해를 위해 대조 연구해볼 필요가 있다. 본 연구에서는 스페인어 부정관사 ‘un’과 정관사 ‘el’의 기능 그리고 이에 상응하는 한국어 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 기능을 의미적 관점
문법적이라면 그것이 그 언어의 특정한 법칙(Language-Specific rules)을 어긴 것인지, 아니면 일반적인 문법 법칙(General grammatical principles)을 어긴 것인지 설명할 수 있어야 함
- 보편문법에 대한 강조는 흔히 전통문법학자나 한국문화의 고유성을 강조하는 학자들이 염려하듯, 한국어의 특성을 부정하고 외
이해 엮었다. 3권으로 되어 있다. 고려 국자감의 유학부에서는 <爾雅>를 <국어>, <說文>, <字林>, <三倉>과 함께 학생들의 교양 과목에 넣었다.
㉢ 한국
ⓐ 삼국 시대
<三國史記>, <三國遺事>의 어원설 : 地名이나 人名과 같은 고유명사에 대한 命名의 동기,이유,기준 등을 전해 준다.
* 因以名之(자연물)와
1. 언어 개관
1.1. 언어 개요
러시아어는 인도 러시아의 국어 및 문화어로서 유럽어족 중에서 슬라브어파에 속하고, 우크라이나어.벨로루시어와 함께 동부 방언군을 형성하는 언어로 일반적으로 모스크바방언을 기초로 구성되었다. 상용인구 1억 5300만 명, 제2의 언어로 사용하는 인구는 6130만 명으
이해할 수 있을 것이다. 여기에서는 위의 목차에 따라 이러한 어미중 선어말 어미와 구분되는 어말어미의 체계, 개념, 역할등의 국어지식을 검토하고 그 국어교육적 적용에 대해 살펴보았다.
1. 어말어미의 체계
국어는 동사의 어미에 의하여 문법 기능이 세밀히 실현하게 실현된다. 또한 어미는
관용어 등 수 많은 문제가 따르므로 원문이 한국어로 그대로 옮겨 질 수는 없다. 번역에서 가장 중요한 것은 의미이다. 음성요소나 문법요소는 일단 제쳐놓고 문장 의미의 기본적인 구성 요소인 낱말만을 따져 보아도 원문의 어휘와 그것에 대응하는 한국어의 어휘는 흔히 의미 영역에서 차이가 있다.